首页 > 在线阅读 > 语录句子 > 泰戈尔经典双语语录经典6篇正文

《泰戈尔经典双语语录经典6篇》

时间:

以下是勤劳的小编给家人们收集的6篇泰戈尔经典双语语录,希望对大家有所启发。

泰戈尔双语经典语句 篇1

the little flower lies in the dust. it sought the path of the butterfly.

小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。

let this be my last word, that i trust in thy love.

我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。

the learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.the stars made no answer.

萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。

i cannot choose the best. the best chooses me.

我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

they throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

the pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。

god loves man's lamp-lights better than his own great stars.

上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星。

praise shames me, for i secretly beg for it.

荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。

life has become richer by the love that has been lost.

生命因为失去爱情而更丰盛。

dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.

黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。

the waterfall sings, '' i find my song, when i find my freedom.''

瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」

the stars are not afraid to appear like fireflies.

群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

泰戈尔经典双语名言 篇2

泰戈尔经典双语名言

思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。

Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”

Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的'人生。

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

The sands in you way beg for your song and your movement,dancing you carry the burden of their lameness?

跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,你可愿意担起他们跛足的

the furthest distance in the world is not between life and death but when i stand in front of you yet you don't know that i love you.

世界上最遥远的距离,不是生与死。而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你。

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方。

泰戈尔经典语录双语 篇3

1. There is no such thing as a great talent without great will - power。没有伟大的意志力,便没有雄才大略。

1. 白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour。

2. 伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away。

3. How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard。我是多么幸运啊,拥有一样东西让我的“再见”迟迟说不出口。

4. Proverbs are short sentences drawn from long experience。谚语是从长期经验中获得的短句。

5. 梦是一个一定要谈话的妻子,睡眠是一个默默忍受的丈夫。dream is a wife who must talk, sleep is a husband who silently suffers。

6. 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。

7. 世界上最遥远的距离,不是生与死。而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你。 the furthest distance in the world is not between life and death but when i stand in front of you yet you don't know that i love you.

8. Sometimes the perfect person for you is the one you least expect。有时候,最适合你的人恰恰是你最没有想到的人。

9. pain past is pleasure.过去的痛苦即快乐。

10. Learn to walk before you run。先学走,再学跑。

11. Achievement provides the only real pleasure in life 。有所成就是人生唯一的真正乐趣。

12. 当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。The sun goes to crothe Western sea, leaving its last salutation to the East。

13. “谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。” Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。

14. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise。 早睡早起,富裕、聪明、身体好。

15. 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。

16. 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,with her silent steps of love。

17. 我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away。

18. 有一次,我们梦见彼此竟是陌生人;醒来后,才发现我们原是相亲相爱的。once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。

19. 大的不怕与小的同游,居中的却远避之。The great walks with the small without fear。 The middling keeps aloof。

20. You never know your luck。命运好坏不由己。

泰戈尔经典语录双语 篇4

1. Difficult circumstances serve as a textbook of life for people。困难坎坷是人们的生活教科书。

2. You have to believe in yourself。 That’s the secret of success。 人必须有自信,这是成功的秘密。

3. The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes。 傻瓜有时候也是对的。

4. 思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky。I hear the voice of their wings。

5. 雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty。

6. 果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf。

7. Practical wisdom is only to be learned in the school of experience。实用的知识只有通过亲身体验才能学到。

8. 他把他的刀剑当做他的上帝。当他的刀剑胜利时,他自己却失败了。he put his sword as his god。 When his weapons win he is defeated himself。

1. 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。

9. A good medicine tastes bitter。良药苦口。

10. 谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience。

11. Let bygones be bygones。过去的就让它过去吧。

12. 夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。the flowers opening night, but let the quietly the daytime accept the thank-you speech actually。

13. 这些微风,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind。

14. Believe not all that you see nor half what you hear。眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。

15. None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew。只有每天再度战胜生活并夺取自由的人,才配享受生活的自由。

泰戈尔经典语录双语 篇5

1. Let the cat out of the bag。泄漏天机。

2. Living without an aim is like sailing without a compass。 没有目标的生活如同没有罗盘的航行。

3. First love is only a little foolishness and a lot of curiosity。初恋只是一分傻冒再加九分好奇。

4. Knowlegde can change your fate and English can accomplish your future。知识改变命运,英语成就未来。

5. Life consists not in holding good cards, but in playing well those you hold。生活不在于握有一手好牌,而在于把手里的牌打好。

一次, 我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方。 Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。

6. Pursue your object, be it what it will, steadily and indefatigably。不管追求什么目标,都应坚持不懈。

7. 曾经我梦见我们彼此是陌生人,但是在现实当中我们是彼此深爱着对方。Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。

8. 你可以从外表的美来评论一朵花或一只蝴蝶,但你不能这样来评论一个人。you from the outside of beauty to comment on a flower or a butterfly, but you can not do this to comment on a person。

9. 最好的东西都不是独来的,它伴了所有的东西同来。the best of the things are not come alone。 It comes with the company of the all things come together。

10. Let sleeping dogs lie。别惹麻烦。

11. 只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。 Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。

12. 我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.

13. Life is just a series of trying to make up your mind。生活只是由一系列下决心的努力所构成。

14. 要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?Tagore's sayings article : if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?

1. A bad thing never dies。遗臭万年。

15. 我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

16. 跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?The sands in you way beg for your song and your movement,dancingwater.Will you carry the burden of their lameness?

17. 只有人类精神能够蔑视一切限制,想信它的最后成功,将它的探照灯照向黑暗的远方。only the human spirit that can limit, want to believe all contempt of the final success, it's the searchlight as to the darkness of the distance.

18. 只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。

19. 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。shadow put on her face the tabernacle of the congregation, secret in secret meekness, with her silent steps of love in “light” with behind。

20. 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。

21. Learn not and know not。不学无术。

22. 埋在地下的树根使树枝产生果实,却并不要求什么报酬。buried in the root of the underground makes the tree branch produce fruit, but does not require any reward。

23. 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie。

24. Living without an aim is like sailing without a compass。生活没有目标,犹如航海没有罗盘。

25. The great difficulty in education is to get experience out of ideas。 教育之艰苦在于从意念中获得经验。

泰戈尔经典语录「双语」 篇6

1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.

5.瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”

6.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility.

10.决不要害怕刹那——永恒之声这样唱着。

Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

11.“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

12.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but right can.

13.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

14.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us.

15.人对他自己建筑起堤防来。

Man barricades against himself.

16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

17.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

18.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on , for flowers will keep themselves blooming all your way.

19.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。

Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky. I hear the voice of their wings.

20.“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”

Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

21.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

22.夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

23.伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

24.跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?

The sands in you way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

25.忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

26.我不能选择那最好的,是那最好的选择我。

I cannot choose the best. The best chooses me.

27.把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

28.休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

29.群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

the stars are not afraid to appear like fireflies.

30.麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。

The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

31.瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」

“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''

32.樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。

The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.

33.想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

34.剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.

35.白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。

The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.

36.尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

The dust receives insult and in return offers her flowers.

37.当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。

God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.

38.使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.

39.上帝的大能在柔和的微风中,不在暴风中。

God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.

40.采撷花瓣得不著花的美丽。

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

41.大的不怕与小的同游,居中的却远避之。

The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.

42.萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。

'' The learned say that y()our lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars. The stars made no answer.

43.小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

44.果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。

Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.

45.世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你

The furthest distance in the world,Is not between life and death. But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you.