首页 > 实用范文 > 祝福语大全 > 精选七夕节英文祝福语【最新6篇】正文

《精选七夕节英文祝福语【最新6篇】》

时间:

旧书不厌百回读,熟读精思子自知,本文是可爱的小编给大家整编的精选七夕节英文祝福语【最新6篇】,欢迎参考阅读。

七夕节的来历英文简短 篇1

The Qixi Festival Qiqiao, this festival originated in the Han Dynasty, the Eastern Jin Dynasty Ge Hongs “Xi Xi” “ Choi Han July 7th women often wear seven needle on cardigan building, people are learning ” records, this is what we in ancient literature, see the earliest record of about Gregorian calendar.Later in the Tang and Song poetry, women have been repeatedly mentioned Qiqiao, says &ldquo Wang Jianyou of the Tang Dynasty poetry; dim star decorated with pearl, the Qixi Festival gonge Qiqiao busy ”。According to the “Kaiyuan Tianbao” set: Tang Taizong and the princess on the Qixi Festival in the Palace Banquet, the ladies of the custom in the respective Qiqiao folk also enduring continuity.

The song and Yuan Dynasties, the Qixi Festival Qiqiao quite grand, the capital also has articles Qiqiao monopoly in the market, the world known as Qi Qiao city.Song Luoye, Jin Ying the series “drunkard interview” said: “ the Qixi Festival pan, in front of the building material trading qiqiao.Since July 1st, traveling angry pharynx, three days before the Qixi Festival to disregard the passage of time, phase, clogging, no longer come to the night side, scattered.” here, buy things from Gregorian calendar the Gregorian calendar City event, we can infer that the Qixi Festival Festival lively picture.People from the beginning of the July began to do the Gregorian calendar items, Malone, Qi Qiao city on the flow waves, approaching the Qixi Festival Gregorian calendar days, the city has simply become one of the ocean, traveling difficult, the concept of style, does not seem to be less than the most grand festival - the Spring Festival, that love is one of the holiday festival most of the ancients.

七夕节英文作文 篇2

Long ago, there was an orphan, living with elder brother sister-in-law is both wise and diligent, can still abandon his sister-in-law, SLATE cod croaker not dawn he looking after cows on the hill, we all call him a cowherd, to the later, the elder brother sister-in-law and cowherd points to the home, the Wolf heart sister-in-law gave him only a broken paddle room, a head of cow. From then on, cowherd cattle during the day, chop wood, night sleep with women in the break room.

One day, the cowherd cattle into a strange forest, mountain green water show here, charactizing a fine spring day. Cowherd saw nine fairy driving xiangyun falls on the grass in the river, and then take off multicoloured, whose silhouette is jumping into the bottom of the river, cowherd staring at one of the most young is a beautiful fairy. Look into the god, the old cow suddenly talked: “she is vega in the sky, as long as take colorful dress, she will be your wife.” Cowherd quietly along the tree from, quietly took the vega colorful dress. Nearly noon day, other fairies have to wear a colorful dress, driving the xiangyun. She left but couldn't find a colorful dress. At this moment, cowherd out from behind a tree, the request to be his wife fairy cowboy loyal, hardworking robust affectionately blushing nodded his head.

Vega after marriage, male plow female weave, love each other. Two years later, weave a man and a girl. But then god heard she married, flew into a rage. Seventh day, the queen mother to serve purport with mountain day, catch the vega, the grief-stricken cowboy with the help of celestial cattle, using her basket with their sons and daughters go to heaven. Soon caught up with, the queen mother sowed the gold zan row, at the foot of the cowherd immediately appear a choppy tianhe.

Deeply grieved vega cowherd and pick up children, one in hedong hexi, at cry cry touched magpies, instantly innumerable magpies flew to the tianhe, put up a bridge, the gigolo knit can finally the co

七夕节的习俗英文 篇3

七夕节的习俗英文

The Qixi Festival Qiqiao, this festival originated in the Han Dynasty, the Eastern Jin Dynasty Ge Hongs “Xi Xi” “Choi Han July 7th women often wear seven needle on cardigan building, people are learning the” records, this is what we in ancient literature, see the earliest record of about Gregorian calendar.Later in the Tang and Song poetry, women have been repeatedly mentioned Qiqiao, Tang poetry Wang Jianyou said “dim star decorated with pearl, the Qixi Festival gonge Qiqiao busy”。According to the “Kaiyuan Tianbao” set: Tang Taizong and the princess on the Qixi Festival in the Palace Banquet, the ladies of the custom in the respective Qiqiao folk also enduring continuity.

The Qixi Festival Song Dynasty, the Qixi Festival Qiqiao quite grand, the capital also has articles Qiqiao monopoly in the market, the world known as Qi Qiao city.Song Luoye, Jin Ying the series “drunkard interview” said: “the Qixi Festival pan, in front of the building material trading qiqiao.Since July 1st, traveling angry pharynx, three days before the Qixi Festival to disregard the passage of time, phase, clogging, no longer come to the night side, scattered.”Here, buy things from Gregorian calendar the Gregorian calendar City event, we can infer that the Qixi Festival Festival lively picture.People from the beginning of the July began to do the Gregorian calendar items, Malone, Qi Qiao city on the flow waves, approaching the Qixi Festival Gregorian calendar days, the city has simply become one of the ocean, traveling difficult, the concept of style, does not seem to be less than the most grand festival - the Spring Festival, that love is one of the holiday festival most of the ancients.

Today, Tanabata is still a romantic tradition of festivals.But many customs activities have weakened or disappeared but the symbol of loyalty love cowherd legend, has always been civil, so it is called “the Qixi Festival is Chinese Valentines day”。

[七夕节的习俗英文]

七夕节英文作文 篇4

七夕情人节指的是农历七月的第七个夜晚,这个节日是汉代传统的民间节日。七夕的晚上不仅仅是传说中的“牛郎”和“织女”一年一度相会的夜晚,同时也是为编制姑娘们祈求心灵手巧的好机会。因此,七夕节又叫“乞巧节”,“女儿节”。尽管七夕节不如其它节日那般流行,但是在中国,男女老少都对节日背后的故事相当熟悉。 The Double Seventh Festival refers to the seventh night of the seventh lunar month. It is a traditional folk festival of the Han people. This night is not only the time when the legendary Cowherd and the Girl Weaver are supposed to have their annual meeting, but also a good opportunity for women to pray for the Girl Weaver for the purpose of seeking dexterity. Therefore, this festival is also named “ Maiden's Day”, “ Daughter's Day”。 The day is not as well-known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young or old, is very familiar with the story behind it.

很久以前,有一个放牛娃名叫牛郎,父母早亡,只好跟着哥哥嫂嫂度日。然而,哥哥嫂子为人狠毒,经常虐待他。他们逼牛郎干苦活,不让他吃饱睡好,最后又把他赶出了家门,牛郎除了身上的衣服和一头老水牛外,一无所有。 Once upon a time, there lived a poor cowherd, Niulang, whose parents had died long before. He had to live together with his elder brother. Unfortunately, his brother and his sister-in -law were very mean and often treated Niulang very badly. They would not give him enough food to eat, and made him work so hard that he hardly had time to sleep. Finally, they kicked him of their home. All he had in the world were the clothes on his back and an old ox.

牛郎在山边搭了间茅草屋,辛勤开垦,在岩石地上挖出了一片菜园,他常常饥肠辘辘,劳累不堪,但把老水牛照顾得好好的。一日,牛突然说话了,它告诉牛郎说自己前身是天上的金牛星,由于违反了天条把粮食种子撒到了人间,天帝将它贬到人间以示惩罚。老牛说,过几天,天上的仙女会下凡到离茅草屋不远的圣池里游泳,其中有一个勤劳善良、美丽贤惠的姑娘,名叫织女。织女是天宫中王母娘娘的外孙女,如果牛郎能趁仙女洗澡的时候把织女的衣服拿走,她就会留下来作他的妻子。 Niulang built a small thatched cottage on the side of a mountain. He cut and dug and sweat until he had made a vegetable garden out of the rocky soil. He was often tired and hungry, but always found time to take good care of his old ox. One day, the old ox suddenly began to speak to him. It said that it used to be Taurus, the Golden-Ox Star, in the sky and had been banished by the Lord of Heaven to this world as punishment for its violation of heavenly rule by spreading grain seeds to this world. The old ox told Niulang that the goddesses of Heaven would take a bath in a sacred pond not far from his cottage a few days later. Among them was a beautiful, virtuous and industrious girl whose name is Zhinu, the Girl Weaver. Zhinu was a granddaughter of the King of the Heavenly Kingdom. If the Cowherd took the advantage of their bath in the pond to take away her clothes, she would stay and become his wife.

到了那天,牛郎藏在高大的芦苇丛里等着。老牛说的话显灵了,仙女们很快就到了,她们脱掉丝袍跳进水里。牛郎偷偷地爬出来,拿起织女的衣服跑开了。仙女们吓着了,赶快上岸,穿起衣服跑开了,把织女一个人留在后头。牛郎跑回来,把衣服还给了织女,他对织女一见钟情。两人相对而视,织女对牛郎说要做他的妻子。 When the day came, Niulang hid in the tall reeds by the pond and waited for the young goddesses. They soon came, just as the ox said they would. They took off their silk robes and jumped into the clear water. Niulang crept out of his hiding place, picked up Zhinu's clothes and ran away. Her companions were so frightened that they jumped out , dressed as quickly as they could and flew away, leaving the Girl Weaver behind. Niulang returned and gave her back her clothes. He had adored her from the first sight he saw her. They looked into each other's eyes. The Girle Weaver told the poor Cowherd that she would be his wife.

两人结婚后,牛郎耕田种地,织女纺线织衣,恩恩爱爱。织女成了远近的名人,她心灵手巧,养蚕纺纱,编锦织缎,样样精通。三年后,侄女生了对龙凤胎,男孩儿叫“金哥”,女孩儿叫“玉妹”。小两口日子过得幸福美满,牛郎织女满以为能够终身相守,白头到老。 After their marriage, the Cowherd ploughed and the Girl Weaver wove and they loved each other. The Girl Weaver became famous far and near for her dexterity in raising silkworms, reeling and weaving exquisite silks and satins. Three years later, Zhinu gave birth to twins, a boy and a girl. They named the boy “ Brother Gold” and the girl “ Sister Jade”。 The couple were overjoyed with the additions to their family and believed that they would remain a devoted couple to the end of their lives.

一天,牛快死了,临死前说对小两口说,将它的皮剥下来放好,有朝一日,披上它,就可飞上天去。牛死后,牛郎心疼地剥下牛皮,小心翼翼地收藏起来。 One day, the ox was dying. Before it closed its eyes for the last time, it told the young couple to skin him and keep its hide after its death. It also told them that its hide would enablr a man to fly even to Heaven. After the old ox died, the young couple reluctantly skinned it and stored it with meticulous care.

这时候,玉皇大帝和王母娘娘听说孙女到了人间,还结婚生子,非常生气,遂下令天神尽快把织女捉回来。 Meanwhile, the King and Queen of Heaven found out that their granddaughter had gone to the world of Man and taken a husband. They flew into a temper. They ordered a god to bring the Girl Weaver back as soon as possible.

一日,牛郎从地里回来看见孩子们坐在地上哭,忙到织布机前看,没人。孩子说,有个老太太把妈妈抓走了。牛郎记起了老牛对他说的话,他把孩子放到两个箩筐里,披上牛皮,挑起箩筐,突然,他轻如浮云,飞向天空。眼看快追上了,王母娘娘听到了小孩的哭声,她朝后一望,从头上取下金簪,在身后划了一道,天空中立马出现一条奔腾的河,这条河就叫天河。天河太宽,河水湍急,牛郎飞不过去,只能看着织女飞走,父子三人哭得揪心裂胆,天帝见此情景,大为感动,遂允许牛郎织女每年农历七月初七在天河上鹊桥相会。 Niulang came back from the field one day to find his two children sitting on the ground and crying. He found the seat at the loom empty. The two children told him that an old lady had just taken their mother away. Niulang remembered what the old ox had told him, he carried his two children in two baskets on a pole and put on the magic hide. Immediately, he got as light as a cloud and flew up into the sky. He had almost caught up with the Queen and his wife when the Queen heard the crying of his children. Looking back, she pulled off a gold clasp from her hair and drew a line behind her. A raging torrent immediately appeared in the sky. This is the so-called River of Heaven. The Cowherd and his children could not get past this wide and swollen river. Heartbroken, he and his children could only look and weep bitterly. Moved by their mournful crying, the King of Heaven decided to allow the separated couple to meet on a bridge of magpies on the seventh night of the seventh Lunar month each year.

这对可怜的夫妻变成了星星,牛郎变成了牵牛星,织女成了织女星,把他们分开的河就是银河。 The poor couple each became a star, the Cowherd, Altair and the Girl Weaver, Vega. The wide river that kept them apart is known as the Milky Way.

这个悲楚动人的故事一代代相传。据说,七月初七那天,喜鹊很少,因为他们都要飞到银河上为牛郎织女搭起约会的桥。由于牛郎和织女在上面站的时间太长了,次日,这些忠实的喜鹊头都变秃了。 This sad love story has passed from generation to generation. It is well known that very few magpies are seen on the Double-Seventh Day. This is because they all fly to the Milky Way to form a bridge for the meeting of the Cowherd and the Girl Weaver. And the next day the magpies' heads are bald because the Cowherd and the Girl Weaver walked and stood too long on the heads of their loyal feathered friends.

在中国,许多人把“七夕节”当成本族的情人节。 The Double-Seventh Day in China is considered by many the Chinese Valentine's Day.

七夕节的英文简介 篇5

七夕节的英文简介

Long long ago , there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang . His parents died when he was a child . Later he was dirven out of his home by his sister-in-law(嫂子).So he lived by farming with an old cow.

从前,有个善良又诚实的人,叫牛郎。他的父母在他童年的时候就死了。后来,他被迫和他嫂子生活在一起,他靠用牛耕地来糊口。

One day,the magical cow kindly told him a way to find a beautiful and nice woman as his life companion . Under the direction of the cow,Niu Lang went to the riverside on an evening .This evening the seven fairies left heaven to bathe . He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank.

一天,神奇的牛告诉他,去寻找一个美丽的和漂亮的女人作为他的人生伴侣。在这头牛的指引下,一天傍晚,牛郎来到河边,看到7个美丽的仙女在洗澡,他就拿了其中最漂亮的一件丝绸走了。

When the fairies left the water,the youngest couldn't find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.

当仙女们从水里出来后,最小的那个仙女找不到衣服了,所以其他的仙女们就回天上了,而没有带走她。

Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy,Zhi Nu,to stay with him.Zhi Nu fell in love with him and came down secretly to earth and married him.So Niu Lang farmed in the filed and the Zhi Nu wove at home . They lived a happy life and had a son and a daughter.

后来,牛郎拿着衣服出来,像这个被落下的最小的仙女表白说:“我想和你在一起。”从此织女就爱上了牛郎,就悄悄的来到的人间嫁给了牛郎。夫妻俩一个种田,一个织布,生活十分美满,两年间织女生了一对儿女。

Unfortunately,the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother to bring Zhi Nu back .With the help of magical cow ,Niu Lang flew to heaven with his son and daughter.

不幸的是,天帝很快发现了这件事,命令王母去把织女抓回来。在这头神奇牛的帮助下,牛郎带着两个孩子飞到了天上。

At the time when he was about to catch up with his wife ,the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke .One river appeared in front of Niu Lang . Niu Lang and Zhi Nu were separated on the two banks forever.

正在他要抓住织女的时候,王母摘下金发簪在空中划了一下。一道银河出现在了牛郎面前,从此牛郎和织女被这道银河分隔两地。

They loyalty to touched magpies ,so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called “Qi Xi” (Double Seventh).

他们的忠诚感动了喜鹊,成千上万的喜鹊在银河上架起一座鹊桥,让牛郎织女在桥上相会。王母没有办法,被他们感动了,只好允许每年的七月初七的晚上,让牛郎和织女在鹊桥上相会一次。因此,牛郎和织女的约会就是“七夕节”(七七节)。

七夕玫瑰朵数代表的花语

1朵:你是我的唯一。(一见钟情)

2朵:世界上只有你和我。(你浓我浓)

3朵:ILOVEYOU。

4朵:至死不渝。

5朵:由衷欣赏。

6朵:互敬,互爱,互谅。

7朵:我偷偷的爱着你。

8朵:感谢你的关怀、扶持及鼓励。

9朵:长相守、坚定。

10朵:十心十意,十全十美,无懈可击。

11朵:爱你一生一世。

12朵:全部的爱;对你的爱与日俱增。

13朵:暗恋。友谊长存。

14朵:骄傲。

七夕的习俗:投针验巧

“七夕节”是中国一个以女性为主角的传统节日,广大妇女乞巧意在“乞巧艺、求巧配”。七夕节最普遍的习俗就是妇女们进行各种乞巧活动。

在乞巧风俗中,针是一种特殊的节日道具,乃古代女孩子必须会用的,做“女红”即针线活儿的必备。古代有专门用于七月七乞巧的针,这种乞巧“专用针”的针孔较大,有的还不止一孔,有双眼、五孔、七孔,多的达到“九孔”。

七月七当晚,如果能顺利穿针引线就是“得巧”了。直到明清时期,女孩仍都爱用针乞巧。投针验巧是七夕穿针乞巧风俗的变体,源于穿针,又不同于穿针,是明清两代的盛行的七夕节俗。

明刘侗、于奕正的《帝京景物略》说:“七月七日之午丢巧针。妇女曝盎水日中,顷之,水膜生面,绣针投之则浮,看水底针影。有成云物花头鸟兽影者,有成鞋及剪刀水茄影者,谓乞得巧;其影粗如锤、细如丝、直如轴蜡,此拙征矣。”

《直隶志书》也说,良乡县(今北京西南)“七月七日,妇女乞巧,投针于水,借日影以验工拙,至夜仍乞巧于织女”请于敏中《日下旧闻考》引《宛署杂记》说:“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小针浮之水面,徐视水底日影。或散如花,动如云,细如线,粗租如锥,因以卜女之巧。”

“投针验巧”就是提前一晚取“鸳鸯水”(白天和夜晚取得水混合或者河水和井水混合)倒在盆里,水在盆里露天一夜加七夕白天晒一天,水面就会依稀生成薄膜状物质。这时候拿缝衣针轻轻放在水面,针浮在膜状物质上,观察针在盆底的倒影。针影如果是笔直的一条,即是“乞巧”失败,如果针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。

七夕节习俗英文 篇6

七夕节习俗英文

七夕“乞巧”的风俗由来已久,年轻女孩子们在这一天乞求的,不仅仅是巧夺天工的好手艺,还会乞求一段美好姻缘。似乎是TVB剧中经常出现七夕之夜女子祈求姻缘的桥段~不知道今年七夕,有多少人会在星空之下默默祈祷呢?

七夕“乞巧”的风俗:

On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.

七夕之夜,未婚女子通常会向织女星乞巧,也会乞求姻缘。她们将一根针放在水面上,倘若针不下沉的话,她们就能得偿所愿。据说这一晚女孩子们能祈求任何心愿成真。

七夕“乞巧”的风俗相关英语表达:

这里“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词,plead to be endowed with perfect sewing skills. 貌似这两个词都和浪漫气氛不符哦,plead其实更常见于法庭上,律师为某人辩护,就是plead one's case;而那句我们耳熟能详的“不认罪”,则是plead not guilty,反之“认罪”就是plead guilty——注意这里的用法,比较特殊哦,是在动词plead后面直接加形容词guilty——法官就会经常问这句话:Do you plead guilty or not guilty?你可认罪?(好有包大人的风范啊~)

也有一个更常见的'情况,就是被告人plead insanity,以精神失常为借口,试图减轻刑罚。

回到七夕乞巧的风俗吧,乞巧是为了精进自己的女红手艺,女红(注意啊注意啊,这里的“红”读音是“工”,不要读错了哦)也就是针线活,用英语说就是doing needlework。印象中女红活儿就是刺绣(embroider)吧,不知道现在还有多少女孩子会刺绣活儿呢?似乎大家都更prefer简单易学的十字绣 (cross-stitch)了。那么,学十字绣的话,也是需要乞一下巧的吧……

至于祈求姻缘,这个恐怕还是要看缘分哦,如果两个人是predestined to be together,那么是无论如何都会相遇并相爱的吧。在这里祝天下有情人终成眷属吧!(All shall be well, and Jack shall have Jill!)

七夕节的来历

每年农历七月初七这一天是我国汉族的传统节日七夕节。因为此日活动的主要参与者是少女,而节日活动的内容又是以乞巧为主,故而人们称这天为“乞巧节”或“少女节”、“女儿节”。七夕节被国务院列入第一批国家非物质文化遗产名录。现又被认为是“中国情人节”。

传说中,七夕牛郎织女一年相会一次,就在这一天。七夕节始终和牛郎织女的传说相连,这是一个很美丽,千古流传的爱情故事,是我国四大民间爱情传说之一。在中国七夕节那天,情侣们神庙祈祷永远的爱和甜蜜的婚姻。单身的人也会去神庙祈祷自己能拥有一份美好的爱。

The seventh day of the seventh month of the lunar calendar is known as Qi Xi Jie or 七夕节, a traditional holiday that has been recently called China's Valentine's Day.

People believe that the star Vega, east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila, on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his Chinese Valentine's Day, couples go to temples to pray for everlasting love and marriage. Even single people will frequent the temple for luck in love